Navigation (Genre)

Secular Spanish

List of works in genre

Title (MS and ff.) Title Attribution Date
E-Mn Mss/2092 (249v-250r) Lealtad o lealtad Anon.
E-Mp II-1335 (i'-ii) Pues que dios de fizo tal Cornago, Juan [Johannes]
E-Mp II-1335 ([0]'-i) Nunca fue pena mayor Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan] 15/4-16/1 (1496-1520)
E-Sco 7-1-28 (c'-ci) Querer vieja yo / Non puedo dexar querer / Que non se filar Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (cii') Por bever comadre Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (ciii'-ciiii) Dinos madre del donsel Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (ciii) Aquella buena muger Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (ciiii'-cv) Juyzio fuerte sera dado Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (cv') Como no le andare yo Anon.
E-Sco 7-1-28 (cvi) Pues que no tengo Anon.
E-Sco 7-1-28 (cvii') No tenga con vos amor Anon.
E-Sco 7-1-28 (ix'-xi) O pena que me conbates Triana, Juan de 15/4
E-Sco 7-1-28 (lxxxiiii'-lxxxv) Buenas nuevas de alegria Anon.
E-Sco 7-1-28 (lxxxvi ter') Pinguele rrespinguete Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (lxxxvi') Tu valer me da gran guera Juanes, Anchieta, Juan de
E-Sco 7-1-28 (lxxxvi') Tu valer me da gran guera Juanes, Anchieta, Juan de
E-Sco 7-1-28 (lxxxvii'-lxxxviii) A los maytines era Anon.
E-Sco 7-1-28 (lxxxvii) La moça que las cabras cria / Damores son mis ojuelos Triana, Juan de
E-Sco 7-1-28 (lxxxviii'-lxxxix) Virgen dina de honor Anon.
E-Sco 7-1-28 (lxxxviii) Juyzio fuerte sera dado Anon.
E-Sco 7-1-28 (xi'-xii') Muy crueles bozes dan Anon.
E-Sco 7-1-28 (xix'-xxi) Muy triste será mi vida Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
E-Sco 7-1-28 (xvi'-xvii) Nunca fue pena mayor Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
E-Sco 7-1-28 (xvii'-xix) Donde estas que non te veo Cornago, Juan [Johannes]
E-Sco 7-1-28 (xxi'-xxii') Oya tu merçed y crea Anon.
E-Sco 7-1-28 (xxiiii'-xxvi) Ques mi vida preguntays Cornago, Juan [Johannes], Ockeguem, Johannes [Jean de]
E-Sco 7-1-28 (xxiiii'-xxvi) Ques mi vida preguntays Cornago, Juan [Johannes], Ockeguem, Johannes [Jean de]
E-Sco 7-1-28 (xxix'-xxxi) Pues que Dios te fizo tal Cornago, Juan [Johannes]
E-Sco 7-1-28 (xxviii'-xxix) Ay que non se rremediarme León, Juan de (I)
E-Sco 7-1-28 (xxxi'-xxxii) Con temor bivo ojos tristes Triana, Juan de
E-TZ 17 (11v-12r) Señores el ques nascido Pastrana, Pedro de 16/3-4
E-V 04 (13v) Bulliciosos arroyuelos Anon. 17/1-4
E-V 04 (19v) En lugar de perlas Gómez Camargo, Ignacio 17/1-4
E-V 04 (21v) Quién te ha enseñado a olvidar Gómez Camargo, Ignacio 17/1-4
E-V 04 (22v) Por no despertar Gómez Camargo, Ignacio 17/1-4
E-V 04 (23v) Bulliciosos arroyuelos Peralta Escudero, Bernardo [de] 17/1-4
E-V 04 (25v) Por no despertar Gómez Camargo, Ignacio 17/1-4
E-V 04 (28v) Cuando más despierto Vicente, Jerónimo 17/1-4
E-V 04 (32v) Salpica la fuentecilla García Velcaire, Vicente 17/1-4
E-V 04 (35v) Hoy se junta compañía Gómez Camargo, Ignacio 17/1-4
E-V 04 (40v) Pajarillos que el viento rompeis Anon. 17/1-4
E-V 04 (41v) ¿Cómo no cantais? Anon. 17/1-4
E-V 17 (10v-11r) Dardanio, con el cuento del cayado Anon. 16/4-17/1
E-V 17 (2r) zi señora pues nos a de valer la compañía Anon. 16/4-17/1
E-V 17 (2v-3r) Ay vida trabaxosa Anon. 16/4-17/1
E-V 17 (3v-4v) Sobruna peña Navarro, Juan 16/4-17/1
E-V 17 (4v-5r) O mar s iel de mis ojos no te amansa Navarro, Juan 16/4-17/1
E-V 17 (5v-6r) Quan bien aventurado Ceballos [Çavallos, Cevallos, Zaballos, Zavallos], Rodrigo de 16/4-17/1
E-V 17 (6v-[8r]) Riberal sacro darro En el arena dorada Navarro, Juan 16/4-17/1
E-V 17 (9v-10r) Pastora que mis ojos hazes fuentes Anon. 16/4-17/1
E-V 17 ([8v]-9r) Bien dolientes Anon. 16/4-17/1
I-Bc 17 (11r) Nunqua fui pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-Bc 17 (11r) Nunqua fui pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-Bc 18 (89v-90r) Nuncha fu pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-Bc 18 (89v-90r) Nuncha fu pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-Fn 107 bis (57v [45v]) Todos los bienes del mundo passan presto Encina [Enzina], Juan del
I-Fn 107 bis (58r [46r]) Tam buen ghanadigho Encina [Enzina], Juan del
I-Fn Magl. XIX.176 (91v-92r) Numquam fuit pena magior Enrique [Enricus Foxer] de Paris, Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
I-Fn Magl. XIX.176 (91v-92r) Numquam fuit pena magior Enrique [Enricus Foxer] de Paris, Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
I-Fr 2356 (24v-25r) Numquam fuit pena magior Enrique [Enricus Foxer] de Paris, Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
I-Fr 2356 (24v-25r) Numquam fuit pena magior Enrique [Enricus Foxer] de Paris, Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan]
I-PEc 431 (77v-78r / 87v-88r) Nunque fue pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-PEc 431 (77v-78r / 87v-88r) Nunque fue pena maior Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-VEcap 757 (57v-58r) [Nunqua fue pena major] Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
I-VEcap 757 (57v-58r) [Nunqua fue pena major] Wreede [Urreda/Urrede], Johannes [Juan], Enrique [Enricus Foxer] de Paris
S-Uu 611 (0v-1r) Como puedo yo biuir Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (10v-11r) No so yo quien veys biuir, NO soy yo quien ueis biuir, NO so yo quien ueys biuir, NO so yo quien ueys biuir Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (11v-12r) Besame y abraçame, VE same yabraçame, VE same yabraçame, VE same yabraçame Anon. 16/3 (1553)
S-Uu 611 (12v-13r) Alta estaua la penya, ALta estaua la peña, ALta estaua la peña, ALta estaua la peña Anon. 16/3
S-Uu 611 (13v-14r) Dime robadora que te Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (14v-15r) Alça la ninya los ojos, AL ça la nïna los oyos, ALça la miña los oyos, ALça la niña los oyos Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (15v-16r) Ay de mi quen tierra agena, AY demi quen tierra agena, AY demi quen tierra agena, AY demi quen tierra agena Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (16v-17r) Soleta so yo aci. si vo, SO leta so yo açi si uoleu, SO leta so yo açi so yo, SO leta so yo aci so yo Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (17v-19r) Bella de vos som amoros, VElla de uos son amoros, VElla de uossomamoros, VElla de uos somamoros Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (19v-20r) Oios garços a la ninya, OIos garços alaniña, OIos garços alaniña, OIos garços alaniña, OIos garços ala miña Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (1v-2r) No so yo quien veis biuir, NO soy yo quien ueys biuir, NO so yo quie ueis biuir Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (1v-2r) Dime robadora que te mereçi Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (20v-21r) Estas noches atan largas, EStas noches atan largas, EStas noches atan largas, EStas noches atan largas, EStas noches atan largas Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (21v-22r) Ay luna que reluzes, AY luna que Reluzes, TOda la noche ma lumbres, TOda la noche ma lumbres, TOda la noche malumbres Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (22v-23r) Vi los barcos madre, VIlos barcos madre, VIlos barcos madre, VI los barcos madre, VIlos barcos madre Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (23v-24r) Con quela la uare la, COn que la lauare, COn que la lauare, COn que la lauare, COn que la lauare Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (24v-25r) Soy serranica y vengo, SOy serranica y uengo, SOy serranica y uengo, SOy serranica y uengo, SOy serranica y uengo Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (25v-26r) Site vas abanyar juanilla, SI te uas abañar Iuanilla, SIte uas abañar Iuanilla, SIte uas abañar Iuanilla, SIte uas abañar Iuanilla Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (26v-27r) Serrana donde dormistes, TAn mala noche medistes, SErrana donde dormistes, TAn mala noche me distes, TAn mala noche me distes Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (27v-28r) Falalalan falalalera, FA la la lan ij lera, FA la la lan ij fa la lera, FA la la lan [ij] fa la lera, F la la lan ij fa la la lera Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (28v-29r) Apelayo que desmayo, APela yo que desma yo, ADe quede , ADe quedi, ADe quedi Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (29v-31r) Que farem del pobre, QVe farem del pobre, QSa muller senes, QVe farem del pobre, QSa muller senes Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (2v-3r) No melas amuestras mas, NO melas amuestras mas, NO melas amuestras mas Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (2v-3r) Yendo me y viniendo, YEndo me y uiniendo, YEndome y uiniendo Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (31v-33r) Teresica Hermana, TEresica herm[a]na, TEresica hermana, TEresica hermana, TEresica hermana Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (32v-33r) No la douemos dormir la, NO la deuemos dormir la, NO la deuemos dormir la, NO la deuemos dormir la, NO la deuemos dormir la Anon.
S-Uu 611 (34v-35r) Rey aquien Reyes adoran, REy aquien Reyes adoran, REy aquien Reyes adoran, REy aquien Reys adoran, REy aquien Reyes adoran Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (36v-37r) Alta Reyna soberana, ALta Reyna soberana, ALta Reyna soberana, ALta Reyna soberana, ALta Reyna soberana Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (37v-38r) Gozate virgen sagrada, RGozate uirgen sagrada, RGozate uirgen sagrada, GOzate uirgen sagrada, Ppuestusola mereciste Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (38v-39r) Vn niño nos es naçido, VN niño nos esnaçido, VN niño nos Es nasçido, VN niño nos es naçido, VN niño nos es naçido Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (39v-40r) Dadme Albriçias hyo deua, DAdme albricias hyos Deua, DI deque dartelas han, DI deque dartelas han, DI deque Darte las han Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (3v-4r) No tienen vadomis males, NO tienen uado mis males, NO tienen uado mis males Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (3v-4r) An daran siempre mis ojos, AN daran siempre mis osos, AN daran siempre mis osos Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (40v-41r) Yo me soy la morenica yo, YO me soy lamorenica, YO me soy la morenica, YO me soy la morenica, YO me soy la morenica Anon. 16/3 (1556)
S-Uu 611 (41v-42r) Ela don don don, ELa don don don, ELa don don don, ELa don don don, ELa don don don Anon. 16/3 (1556)

Pages

List of publications

Displaying 1 - 7 of 7

Details

Journal volume and issue: 
XXXIX/2
Range of pages: 
411-454
Subject source: 
Subject location: 
Music books: 
Abstract: 

Este artículo analiza desde una perspectiva musicológica dos crónicas manuscritas en catalán, obra de Honorat Ciuró (1612-1674), músico, sacerdote y escritor procedente de una familia de campesinos de Camélas, en la comarca histórica del Roussillon. Camins traçats supone un compendio de las tradiciones de la familia Ciuró, como la fundación de una fiesta anual en honor a la Concepción en la iglesia de Sant Fructuós de Camélas, en la que se interpretaba polifonía de compositores activos en el ámbito catalán, italiano y portugués, como Joan Pau Pujol, Pere Riquet, Giammateo Asola y, probablemente, Pedro da Fonseca. En el Tractat de la capella Ciuró narra las vicisitudes de su iniciativa de restauración de la ermita de Sant Martí de la Roca, en la cima de Camélas, entre 1630 y 1664, dejando entrever la importancia de la música polifónica en su vida cotidiana. A través de ambos textos es posible obtener detalles de la práctica interpretativa y el repertorio polifónico utilizado no sólo en festividades litúrgicas, sino también en el ámbito doméstico. El cotejo de este repertorio con la base de datos Libros de polifonía hispánica del Proyecto I+D [HAR2012-33604] permite ilustrar estos textos con obras polifónicas conservadas en archivos y bibliotecas catalanes. Las crónicas aportan información sobre compositores e intérpretes desconocidos, complementan los datos existentes sobre otros ya identificados, y permiten vislumbrar las redes de difusión de la polifonía en el ámbito rural a través de libretes manuscritos y de la circulación de músicos entre pequeñas localidades y aldeas del Roussillon.

Language of the publication: 
2016

Related documentation

Displaying 1 - 10 of 14

Details

Type of document: 
Content of document: 
Document's source: 
Arxiu Històric de Protocols de Barcelona, Antoni Anglès, leg. 19, pliego de inventarios de varios años.
Number of book-related items in this document: 
4
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario de los libros legados por el doctor en derechos Simó Benet de Clariana y de Seva

Details

Type of document: 
Document's source: 
Archivo de Protocolos de Sevilla. Oficio 4, Libro sin número de 1529, sin foliación: 7 de junio de 1529.
Number of book-related items in this document: 
4398
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario de libros del impresor Jacobo Cromberger (Sevilla)

Details

Type of document: 
Number of book-related items in this document: 
16
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Composers cited in music inventories: 
Institution owner of books or mentioned in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario de libros de polifonía de la Catedral de Granada

Details

Document's source: 
Archivo de la Catedral de Granada, Libro de visitas de la Catedral, Libros núm. 14-1-b
Number of book-related items in this document: 
12
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Composers cited in music inventories: 
Institution owner of books or mentioned in document: 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario de libros de polifonía de la Catedral de Granada

Details

Type of document: 
Document's source: 
Arxiu de Protocols de Barcelona, Jaume Sastre (mayor), leg. 18, pliego de escrituras sueltas, año 1540
Number of book-related items in this document: 
14
Genres mentioned/represented in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Valoración de los libros de Federico de Portugal, Arzobispo de Zaragoza

Details

Type of document: 
Document's source: 
Archivo de la Catedral de Calahorra, Libro de Fábrica, sig. 102, fols. 79, 83, 87 y 134
Number of book-related items in this document: 
117
Composers cited in music inventories: 
Institution owner of books or mentioned in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Biblioteca del obispo de Calahorra Juan Bernal Díaz de Luco (1495-1556). Logroño

Details

Type of document: 
Document's source: 
Archivo Histórico Provincial de Burgos, Protocolo de Pedro de Espinosa, no. 5542, año 1557, fols. 100-134
Number of book-related items in this document: 
172
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Biblioteca de la tienda-librería y prensa de Juan de Junta (Burgos)

Details

Type of document: 
Document's source: 
Arxiu Històric de Protocols de Barcelona, Onofre Bou, leg. 12, pliego de inventarios I
Number of book-related items in this document: 
1
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Composers cited in music inventories: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario de los libros legados por el librero Francesc Cabrit

Details

Type of document: 
Document's source: 
Archivo de Protocolos de Sevilla, Diego Ramos, Oficio V, Libro 3º de 1566, fols. 671-686 (apertura de los testamentos y copias de los mismos) y fols. 824-840 (inventario de los bienes)
Number of book-related items in this document: 
12
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Composers cited in music inventories: 
Institution owner of books or mentioned in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Biblioteca del inquisidor Andrés Gasco (†1566) (Sevilla)

Details

Type of document: 
Document's source: 
Archivo de Protocolos de Toledo, escribano Alonso Yáñez, legajo del año 1556.
Number of book-related items in this document: 
4190
Location/s related to Document: 
Genres mentioned/represented in document: 
Non-musician owner of books or mentioned in document (OLD): 
Type of owner of books or of people mentioned in Document (OLD): 
Inventario del impresor Juan de Ayala (Toledo)

Pages