Source navigation:
Piece navigation:


S-Uu 611 "Cancionero de Uppsala" [RISM 1556/30]

Signature: 
Utl. vok. mus. tr. 611
Paper / Parchment: 
MS / Print: 
Date: 
16/3 (1556)
Physical description: 

The title page of this unicum en 8º is: VILLANCICOS / De diuersos Autores, a dos, / Y A TRES, Y A QVATRO, / Y A CINCO BOZES, / AGORA NVEVAMENTE / CORREGIDOS. AY MAS / ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de / Canto de Organo para que puedam, / Aprouechar los que, A can-/tar començaren / VENETIIS / Apud Hieronymum Scotum / MDLVI.

Comments: 

Este impreso fue citado por Robert Eitner, "Scotto, Girolamo" y "Villancicos", Biographisch-Bibliographisches Quellen-Lexikon der Musiker und Musikgelehrten der christlicher Zeitrechnung bis zur Mitte des neunzehnten Jahrhunderts, 10 vols. (Leipzig: Breitkopf und Härtel, 1900-1904), vol. 9, p. 121 y vol. 10, p. 87. Rafael Mitjana, siguiendo a Eitner, encontró el impreso en 1906, dándolo a conocer primero en sueco (en artículo traducido por su amigo Isak Collijn, publicado originalmente de forma fragmentada entre 1906 y 1908 y luego todo junto en 1908) y posteriormente en español: 1a) Rafael Mitjana, "En bibliografisk visit i Uppsala universitetsbiblioteks musikavdelning", Allmänna svenska boktryckareföreningens meddelanden, 11 (1906), pp. 267-269, 303-306; 12 (1907), pp. 7, 10-12, 278-281; y 13 (1908), pp. 148-151; 1b) Rafael Mitjana, En bibliografisk visit i Uppsala universitetsbiblioteks musikavdelning (Estocolmo: Centraltryckeriet, 1908); y 2) Rafael Mitjana, "Una visita bibliográfica a la Sección de Música de la Real Biblioteca Universitaria de Uppsala", La Bibliofilia, 11 (1909–1910), pp. 1-23. Poco después Mitjana publicó los textos sólo de las canciones con notas y comentarios: Rafael Mitjana, Cincuenta y cuatro canciones españolas del siglo XVI. El Cancionero de Uppsala (Uppsala: Akademiska Bokförlaget, 1909). 

Tradicionalmente se ha asociado este impreso con la corte del duque de Calabria en Valencia, pero su origen pudo ser otro; véase Ros-Fábregas.

For a digital reproduction of this printed book, see the following link: http://www.alvin-portal.org/alvin/view.jsf?dswid=-7137&pid=alvin-record%3A55063

Submission’s author: 

List of works in source

Order No. Work ID Title Ascription Attribution Based on music by
01 S-Uu 611 (0v-1rA) Cómo puedo yo vivir Anon. Anon.
02 S-Uu 611 (0v-1rB) Y decid serranicas he Anon. Anon.
03 S-Uu 611 (1v-2rA) Díme, robadora, qué te merecí Anon. Anon.
04 S-Uu 611 (1v-2rB) No soy yo quien veis vivir Anon. Anon.
05 S-Uu 611 (2v-3rA) No me las amuestras más Anon. Anon.
06 S-Uu 611 (2v-3rB) Yéndome y viniendo Anon. Anon.
07 S-Uu 611 (3v-4rA) No tienen vado mis males Anon. Anon.
08 S-Uu 611 (3v-4rB) Andarán siempre mis ojos Anon. Anon.
09 S-Uu 611 (4v-5rA) Mal se cura muyto mal Anon. Anon.
10 S-Uu 611 (4v-5rB) Para verme con ventura Anon. Anon.
11 S-Uu 611 (5v-6rA) Un dolor tengo en el alma Anon. Anon.
12 S-Uu 611 (5v-6rB) Que todos se pasan en flores Anon. Anon.
13 S-Uu 611 (6v-7r) Si no os hubiera mirado Anon. Anon.
14 S-Uu 611 (7v-8r) Si la noche haze oscura Anon. Anon.
15 S-Uu 611 (8v-9r) Desposáste os, señora Anon. Anon.
16 S-Uu 611 (9v-10r) Desdeñado soy de amor Anon. Anon.
17 S-Uu 611 (10v-11r) No so yo quien veis vivir Anon. Anon.
18 S-Uu 611 (11v-12r) Bésame y abraçame Anon. Anon.
19 S-Uu 611 (12v-13r) Alta estaba la peña Anon. Anon.
20 S-Uu 611 (13v-14r) Díme, robadora, qué te merecí Anon. Anon.
21 S-Uu 611 (14v-15r) Alza la niña los ojos Anon. Anon.
22 S-Uu 611 (15v-16r) Ay de mí, qu'en tierra agena Anon. Anon.
23 S-Uu 611 (16v-17r) Soleta so yo açí Anon. Anon.
24 S-Uu 611 (17v-19r) Bella, de vos son amorós Anon. Anon.
25 S-Uu 611 (19v-20r) Ojos garços [h]a la niña Anon. Anon.
26 S-Uu 611 (20v-21r) Estas noches a tan largas para mí Anon. Anon.
27 S-Uu 611 (21v-22r) Ay, luna que reluces Anon. Anon.
28 S-Uu 611 (22v-23r) Vi los barcos, madre Anon. Anon.
29 S-Uu 611 (23v-24r) Con qué la lavaré Anon. Anon.
30 S-Uu 611 (24v-25r) Soy serranica y vengo d'Estremadura Anon. Anon.
31 S-Uu 611 (25v-26r) Si te vas a bañar, Juanilla Anon. Anon.
32 S-Uu 611 (26v-27r) Serrana, dónde dormistes Anon. Anon.
33 S-Uu 611 (27v-28r) Falalalán... De la guarda riera Anon. Anon.
34 S-Uu 611 (28v-29r) Ah, Pelayo, que desmayo Anon. Anon.
35 S-Uu 611 (29v-31r) Què farem del pobre Joan Anon. Anon.
36 S-Uu 611 (31v-33r) Teresica hermana, de la fararirirá Anon. Anon.
37 S-Uu 611 (32v-33r) No la devemos dormir Anon. Anon.
38 S-Uu 611 (34v-35r) Rey a quien reyes adoran Anon. Anon.
39 S-Uu 611 (35v-36r) Verbum caro factum est Anon. Anon.
40 S-Uu 611 (36v-37r) Alta reina soberana Anon. Anon.
41 S-Uu 611 (37v-38r) Gózate, Virgen sagrada Anon. Anon.
42 S-Uu 611 (38v-39r) Un niño nos es naçido Anon. Anon.
43 S-Uu 611 (39v-40r) Dadme albriçias, hi[j]os d'Eva Anon. Anon.
44 S-Uu 611 (40v-41r) Yo me soy la morenica Anon. Anon.
45 S-Uu 611 (41v-42r) Ela don don Anon. Anon.
46 S-Uu 611 (42v-43r) Riu riu chiu Anon. Anon.
47 S-Uu 611 (43v-44r) Señores el qu'es naçido Anon. Anon.
48 S-Uu 611 (44v-45r) Vos, Virgen, soys nuestra madre Anon. Anon.
49 S-Uu 611 (45v-47r) Dezilde al cavallero N. Gombert Gombert, Nicolas
50 S-Uu 611 (47v-49r) Dizen a mi que los amores he Anon. Anon.

Pages

Concordant MSS and printed books

Last modified: Emilio Ros-Fábregas - 21 Apr 2020

How to cite

Emilio Ros-Fábregas, , Henry Drummond, "S-Uu 611 "Cancionero de Uppsala" [RISM 1556/30]", Books of Hispanic Polyphony, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 13 Jun 2021), https://hispanicpolyphony.eu/source/20509